domingo, 16 de septiembre de 2012

Calendrier de révision des conjugaisons



CALENDRIER REVISIONS DES CONJUGAISONS AGTL2
Pour le
temps
verbes
24/09
passé simple et imparfait
verbes réguliers
verbes irréguliers tener –– ser-estar – poder- poner -salir - saber
01/10
Passé simple et imparfait
verbes à alternance de type pedir- sentir
+  hacer – ir – venir  – decir - dar ver querer –
08/10
Le passé composé
Participe passé
tous les verbes réguliers et irréguliers
auxiliaire haber à tous les temps
15/10

CONTROLE
22/10
présent de l’indicatif + 
présent du subjonctif
verbes réguliers et verbes pronominaux
verbes à diphtongues :  pensar contar volver
+ tener – decir – ser-estar – hacer – ir – venir 
12/11
présent de l’indicatif + 
présent du subjonctif
impératif
verbes à alternance : pedir- sentir + conducir
 +  dar  -poder- poner -salir – ver-  querer – saber
tous les verbes réguliers et irréguliers
19/11
futur
 conditionnel
tous les verbes réguliers et irréguliers
26/11

CONTROLE
Pour conjuguer un verbe :  http://www.elconjugador.com/
Description : http://media4.picsearch.com/is?sNGuYrYc3AaMfuRnm9eu-nKHGj_RTLQyTu6hjwCWB60
Risque de contrôle inopiné….

martes, 4 de septiembre de 2012

Unidad 1 –BTS AGTL2 La profesión de guía de turismo


Unidad 1 –BTS AGTL2
La profesión de guía de turismo
Contenidos culturales y profesionales
Primera parte La profesión de guía de turismo
Segunda parte La competencia intercultural
Tercera parte Transmitir información a grupos y adaptarla
Cuarta parte Preparar una visita guiada y grabar un audioguía

Gramática y léxico
Léxico para una visita guiada:
proponer / sugerir
Los grandes almacenes
Tener la oportunidad de
El mercado/el mercadillo - La tienda
Pasear por = dar un paseo
Fue realizado /fue diseñado por
Enseñar algo
Fue construido/edificado  por …. en …..
Ir de excursión
Una obra maestra
Llegar a salir de
La sede del gobierno
Cruzar por – pasar por
El palacio
Parar en
El ayuntamiento
Dar una vuelta dar la vuelta
Abrir/cerrar    - Abierto/cerrado
Continuar por – seguir por
inaugurarse
Darse cuenta de que
Destruir - derrumbar
Observar - mirar
El estilo medieval
Fijarse en
renacentista
admirar
barroco
el circuito  - La ruta la carretera
Clásico - neoclásico
La calle / el callejón-  La avenida- el paseo
Moderno - contemporáneo
La circunvalación: le périphérique, la rocade
vanguardista
La esquina
A la derecha a mano derecha //a la izquierda
El edificio
Al final de
La rotonda : le rond-point
Estar situado = ubicado 
Los muelles: les quais
Enfrente de = frente a/junto a
La oficina de turismo
Al lado de/cerca de lejos de
La taquilla: le guichet
Encima de debajo de
Un folleto de información
delante de detrás de

Les adjectifs
Ser y estar – les relatifs – la tournure d’insistance –

TAREA DE LA UNIDAD
Grabar un audio-guía

Primera parte: la profesión de guía de turismo
A)   Comprensión escrita
Cinco estrellas, español para el turismo, SGEL, p 142-143

Normativa para los y las Guías Oficiales de Turismo
A las personas que se dedican profesionalmente al acompañamiento de turistas, se les lIama también guías turísticos, guías locales, guías de ciudad, guías intérpretes, informadores turísticos. Son profesionales debidamente habilitados por las autoridades competentes de los diferentes lugares donde realizan su actividad profesional.
Se considera actividad propia de los guías de turismo la prestación, de manera habitual y retribuida, de servicias de información, acompañamiento, orientación y/o asistencia, en materia cultural, monumental, artística, histórica y geográfica o natural (ecológica), a quienes realicen visitas a los bienes histórico-monumentales, culturales y naturales integrantes del Patrimonio Histórico.
En la mayoría de los casos, son trabajadores por cuenta propia (autónomos), aunque en los últimos arios se ha optado par otras formas diferentes de prestar y comercializar sus servicios tales como Cooperativas, Sociedades Limitadas o incluso por cuenta ajena.
En España, los Guías suelen estar agrupados en asociaciones privadas, las Ilamadas APIT (Asociación Profesional de Informadores Turísticos) en algunos casos también en Colegios Profesionales.
La actividad de guía de turismo está regulada en España desde el Reinado de Alfonso XIII, pasando por diferentes normativas que han ido dando forma a la actual figura del / de la guía de turismo. Hoy en día, son las Comunidades Autónomas quienes tienen todas las competencias en este sector y, por lo tanto, son las que habilitan, controlan y vigilan la figura del guía de turismo. En el resto de los países de la Unión Europea esta actividad también se encuentra regulada por las diferentes autoridades competentes de las áreas de turismo y cultura; así como en la mayoría de los países del resto del mundo.
El mayor problema de la actividad es el intrusismo, personas que sin la habilitación correspondiente y por lo tanto fuera de la Ley, tanto desde el punto de vista profesional como desde el punto de vista fiscal, ofrecen sus servicios casi siempre a precios más bajos sin ningún tipo de garantía. Para evitar caer en manos de estos «personajes», exija siempre el carné de guía, donde aparece un número de identificación, los idiomas en los que puede realizar su actividad así coma su ámbito de actuación.
(Información adaptada de «Guías de Granada». http://www.guiasgranada.com/esp/i ndex.asp?secc=/pri ni guias_de_turismo/los_guias_turisticos)
1)      Lee el texto y busca en él la siguiente información:
Actividades de esta profesión
Problemas
normas de regulación laboral







2)      Compara con la situación en Francia

3)      Lexique et grammaire : les relatifs et les tournures d’insistances
·         Memoriza el vocabulario siguiente
intérprete
Dedicarse a
La normativa = la regla
Un profesional
El carné de guía
El intrusismo
Habilitar – estar habilitado
incluso
Fuera de la ley
Por cuenta propia = trabajar por su cuenta = ser autónomo estar asalariado

·         Apunta 4 pronombres relativos de este texto y vuelve a escribir esta frase empezando por “ayer” , por “mañana”  : Hoy en día son las CCAA quienes tienen todas las competencias y por lo tanto son las que habilitan, controlan y vigilan los guías.





·         Subraya en el texto los verbos ser y estar y justifica su uso
·         Completa las frases siguientes con ser o estar
a)      Los intrusos    .    .    .   .    .    . personas no profesionales
b)      La profesión   .    .    .   .    .    . reconocida por la ley.
c)       Las autoridades   .    .    .   .    .    . las encargadas de vigilar el cumplimiento de la ley.
d)      Los guías  .    .    .   .    .    . retribuidos por las personas que los contratan.
e)      Sólo pueden ejercer legalemente  quienes  .    .    .   .    .    . habilitados.

B)    Expresión oral
1)Puntúa de más a menos (de 1 a 10) las cualidades que consideres imprescindibles en un buen/buena guía. Justifica tu respuesta, con ejemplos o anécdotas si puede ser.
Puntualidad
Firmeza
Sentido del humor
Cortesía
Capacidad de improvisación
Tolerancia
Conocimiento profundo de la región
Energía física
Conocimiento de otros países
Tranquilidad

2) Busca los adjetivos que corresponden con estas cualidades (cuando los hay). ¿Se usan con ser o con estar? Repasa el uso de ser y estar



3) Oralmente  explica cuáles son, en tu opinión,  las tres cualidades más importantes para un/a guía de turismo.

Segunda parte : La competencia intercultural
Actividad 1: Lee este texto y escribe los verbos correctamente
Leer en español SGEL p 90 91































a)¿Por qué es importante acompañar el conocimiento del idioma con un conocimiento de las culturas de los países cuya lengua estamos estudiando?
b)Sin mirar el texto, define lo que es la conciencia intercultural.
c)Piensa en unos conocimientos de la cultura de España o de algún país hispano-americano que te parezcan  imprescindibles como turista o como profesional del turismo.
d)Busca en tu experiencia algunos ejemplos de malentendido o de problema creado por algo que ignorabas de la cultura de un país.
e) Con tus propias palabras, termina las frases con información del texto
·         Cuando aprendemos una lengua nueva, también aprendemos ….
·         Cuanto más sabemos sobre una cultura ….

Actividad 2 :Un ejemplo de  interculturalidad
Después de haber visto este fragmento de la película L’auberge espagnole contesta a las preguntas :
1)      ¿Dónde pasa esta escena? ¿Quienes son los protagonistas?
2)      ¿Qué piensas de la actitud del profesor?
3)      ¿Por qué podemos hablar de multiculturalidad en España?
4)      ¿Es importante que un profesional del turismo tenga conciencia de este aspecto?

Para saber más
la compétence interculturelle
Tourisme et rapprochement des cultures
http://www.un.org/fr/events/tourismday/culture.shtml
España país multicultural

Actividad 3  ¿Señales de identidad o tópicos?
Aquí tienes algunos adjetivos para describir carácter:
Comunicativos – orgullosos – románticos – fríos- apasionados – exagerados – puntuales – dominantes – educados – ruidosos – chulos – artísticos – perfeccionistas – refinados – pesados – deportistas – cerrados – musicales – superficiales – abiertos

Según tu opinión, identifica cada nacionalidad con dos adjetivos. Utiliza uno positivo y otro negativo.
Ingleses
Alemanes
Franceses
Españoles
Italianos













Actividad 4 Fíjate en este grafico. ¿Qué crees que representa? Escribe unas líneas sobre las culturas a las que piensas que perteneces.






Exercices relatifs
Tercera parte : Transmitir información y adaptarla
A)   Mᵃ Jesús Cinto, guía en Zaragoza (cinco estrellas p 146)













B)    Visitar Zaragoza
1)      Investiga sobre Zaragoza: situación geográfica, principales lugares de interés turístico.
2)      ¿Qué personaje  famoso nació en  Fuendetodos, cerca de Zaragoza, el 30 de marzo de1746 y murió en Burdeos el 16 de abril de 1828 ?
3)      Consulta las visitas guiadas que ofrece la ciudad de Zaragoza.
C)     Visitas guiadas en Zaragoza
Identifica los tres temas de estas visitas teatralizadas de Zaragoza
¿En qué consisten?
¿Qué aporta este tipo de visita?
¿Cómo reacciona el público?
¿Has asistido y a visitas de este tipo? ¿Qué te parece?
¿Estarías dispuesto a actuar en visitas teatralizadas?

Cuarta parte Preparar una visita guiada y grabarla

A) Audioguía- definición

Una audioguía o audio tour es un sistema electrónico que permite realizar guías personalizadas en museos, parques, centros históricos y salas de arte. Son utilizadas también como tours guiados al aire libre. Proveen información histórica, técnica y visual del objeto que está siendo visto. Las audioguías están disponibles por lo general en diferentes idiomas. Las audioguías son alquiladas por lo general en los museos por cifras módicas, algunas veces vienen incluidas en el valor de la entrada. También se pueden descargar gratuitamente o no algunas guías en formato MP3, conservarlas en el móvil y escucharlas durante el viaje.
Para entrenarte o para soñar escuchando audioguías, conéctate a estas páginas web
Un blog con podcasts : http://viajerodelmundo.com/index.php

B)   COMPRENSION ORAL 
Primera etapa
1)Identifica el tema de este documento:  http://www.fileos.net/fileosParis%20SP.htm
2)¿Quién lo puede utilizar? ¿En qué contexto? ¿Cuánto tiempo dura?
3)¿Qué tipo de información se proporciona? ¿Es básica, detallada?
Segunda etapa
1)¿Qué recursos se utilizan para ambientar, crear una atmósfera?
2)¿Cómo se valora el monumento presentado?
3)Apunta la información dada sobre el monumento:
4)Apunta los datos históricos:
5)Otro tipo de información:
6)Propuesta para después de la visita:
7)Despedida:
Tercera etapa
1)      Apunta el vocabulario técnico de la arquitectura del monumento. Busca o adivina las palabras francesas correspondientes.
2)      Apunta los nombres de lugares y personajes citados. Algunos están traducidos al español y otros no. ¿Ves alguna lógica?
EXPRESION ORAL
1)      Valora este audio guía. Da tu opinión. ¿Te pareció interesante, divertido? Justifica.
2)      Prepara el audio guía en español de un monumento francés ( de Burdeos o de otra zona)
Duración : entre 2 y 3 minutos
Piensa en los contenidos (aspectos técnicos, información), en los aspectos formales (plano, léxico y estructuras adaptadas) pero tampoco olvides adaptarte a tu público: intenta crear un ambiente y entablar un contacto con tu futuro oyente.
Grábate en formato MP3.
¡Cuidado a la hora de nombrar el archivo!     Ejemplo : Martin-Cecile-villedhiver-Arcachon.mp3